About two weeks ago I officially became a TED translator. The days prior, I have had the chance to watch some amazing TED talks, – which immediately I posted on FB – and they had great impact on me. I didn’t know much about TED at the time, so I checked the website to find out more. Checking the website I found out I can volunteer to be a TED translator, which I did in a blink. Since then I translated about 13 talks, so I make my contribution pretty regularly.

How does the translation process work? Well, one person does the translation and a second person has to review the translation. If there is a conflict between the two persons, first they should try and solve it together and if that doesn’t work, they should ask someone at TED to arbitrate. Did not happen to me. Yet!

One thing that I was totally amazed by is how active the Romanian translators are. Not only active, but hardworking, motivated, detail oriented, very good at what they do. I must say, I was surprisingly well impressed. Did you know that Romanian is among the languages with most translations on TED? That was very pleasing for the Romanian part of my soul. And also, there is a Romanian guy among the top TED translators? Wow! And there is another one who took it upon herself to translate a TED a day, which is a huge enterprise, I believe. She is in her third month.

I will keep on doing my part and I hope there are people in Romania who will watch all the translated TED talks. If I convinced you to give it a try, here is the and if you want to see the talks I recommend, you can find them on .

Viata mea e impartita intre Romania si California. Am trait perioade mai lungi sau mai scurte in fiecare din aceste doua lumi si de fiecare data cand m-am mutat, am lasat in urma tristetea despartirii pentru a ma bucura de regasirea a ceea ce-mi lipsise. Paradoxal, in oricare din aceste doua locuri ma aflu, dupa o vreme ma macina dorul de celalalt.

Read the article on mmagda.blogspot.com

Impressed by Romanians at TED

About two weeks ago I officially became a TED translator. The days prior, I have had the chance to watch some amazing TED talks, – which immediately I posted on FB – and they had great impact on me. I didn’t know much about TED at the time, so I checked the website to find out more. Checking the website I found out I can volunteer to be a TED translator, which I did in a blink. Since then I translated about 13 talks, so I make my contribution pretty regularly.

How does the translation process work? Well, one person does the translation and a second person has to review the translation. If there is a conflict between the two persons, first they should try and solve it together and if that doesn’t work, they should ask someone at TED to arbitrate. Did not happen to me. Yet!

One thing that I was totally amazed by is how active the Romanian translators are. Not only active, but hardworking, motivated, detail oriented, very good at what they do. I must say, I was surprisingly well impressed. Did you know that Romanian is among the languages with most translations on TED? That was very pleasing for the Romanian part of my soul. And also, there is a Romanian guy among the top TED translators? Wow! And there is another one who took it upon herself to translate a TED a day, which is a huge enterprise, I believe. She is in her third month.

I will keep on doing my part and I hope there are people in Romania who will watch all the translated TED talks. If I convinced you to give it a try, here is the and if you want to see the talks I recommend, you can find them on .

Viata mea e impartita intre Romania si California. Am trait perioade mai lungi sau mai scurte in fiecare din aceste doua lumi si de fiecare data cand m-am mutat, am lasat in urma tristetea despartirii pentru a ma bucura de regasirea a ceea ce-mi lipsise. Paradoxal, in oricare din aceste doua locuri ma aflu, dupa o vreme ma macina dorul de celalalt.

Read the article on mmagda.blogspot.com

Postat de pe data de 23 nov., 2010 in categoria România în lume. Poti urmari comentariile acestui articol prin RSS 2.0. Acest articol a fost vizualizat de 1,003 ori.

Publica un raspuns