Pentru mulţi copii de grupă mică, grădiniţa devine un curs intensiv de limbă străină. Numărul de copiii îndemnaţi de părinţi să studieze într-o  altă limbă decât cea maternă este în creştere. Locurile de la secţia română sunt ocupate din ce în ce mai mult de copii maghiari. Cei de etnie română încep să înveţe la grupele maghiare, germane sau de alte limbi străine.

De la ce vârstă e indicată învăţarea celei de-a doua limbi? Opiniile legate de acest domeniu se împart în două tabere. Conform cercetărilor efectuate privind relaţia dintre bilingvism şi gândire, Epstein, nu recomandă însuşirea celei de a doua limbi înaintea împlinirii vârstei de trei ani. Dezvoltarea armonioasă presupune în primul rând stăpânirea limbii materne, spune el. În cazul bilingvismului structurile celor două limbi se amestecă, cauzând fenomenul numit interferenţă. Acesta frânează rapiditatea gândirii riscând ca ambele limbi să râmănă la fel de sărăcăcioase.

„Cu toţii suntem poligloţi… sau aproape suntem, sau putem deveni cel puţin”. Walter şi Calude Hagège văd bilingvismul ca pe un privilegiu ce stimulează procesele de gândire. Ajută la implementarea unor strategii eficiente în rezolvarea problemelor. Dezvoltă creativitatea şi flexibilitatea.

Citește mai departe>>

Bilingvismul la grădiniţă

Pentru mulţi copii de grupă mică, grădiniţa devine un curs intensiv de limbă străină. Numărul de copiii îndemnaţi de părinţi să studieze într-o  altă limbă decât cea maternă este în creştere. Locurile de la secţia română sunt ocupate din ce în ce mai mult de copii maghiari. Cei de etnie română încep să înveţe la grupele maghiare, germane sau de alte limbi străine.

De la ce vârstă e indicată învăţarea celei de-a doua limbi? Opiniile legate de acest domeniu se împart în două tabere. Conform cercetărilor efectuate privind relaţia dintre bilingvism şi gândire, Epstein, nu recomandă însuşirea celei de a doua limbi înaintea împlinirii vârstei de trei ani. Dezvoltarea armonioasă presupune în primul rând stăpânirea limbii materne, spune el. În cazul bilingvismului structurile celor două limbi se amestecă, cauzând fenomenul numit interferenţă. Acesta frânează rapiditatea gândirii riscând ca ambele limbi să râmănă la fel de sărăcăcioase.

„Cu toţii suntem poligloţi… sau aproape suntem, sau putem deveni cel puţin”. Walter şi Calude Hagège văd bilingvismul ca pe un privilegiu ce stimulează procesele de gândire. Ajută la implementarea unor strategii eficiente în rezolvarea problemelor. Dezvoltă creativitatea şi flexibilitatea.

Citește mai departe>>

Postat de pe data de 12 apr., 2010 in categoria Părinți. Poti urmari comentariile acestui articol prin RSS 2.0. Acest articol a fost vizualizat de 543 ori.

Publica un raspuns